Ein vernünftiges Wörterbuch gehört zu der Grundausstattung eines jeden Lateiners. Doch warum sollte es sich dabei umbedingt um eine gedruckte Ausgabe handeln? Nur wenige Leute wissen bzw. verwenden das Internet als Lateinwörterbuch. Solange man Zugang zu einem PC oder einem Handy mit mobilem Internet hat, erleichtert einem ein digitales Nachschlagwerk das Übersetzen enorm.

Seit ich Frag-Caesar entdeckt habe, schlage ich Vokabeln – deren Bedeutung mir während dem Übersetzen nicht einfällt, oder ich mir bei den verschiedenen Formen unsicher bin – nur noch online nach. Dabei muss man nicht das komplette Vokabel eintippen. Die Seite schlägt einem automatisch alle in Frage kommenden Wörter vor. Das ist besonders praktisch, wenn man sich selbst nicht sicher ist wie das Wort eigentlich genau lautet. Tippe ich beispielsweise das Vokabel “veni” ein, so werden mir auch Worte wie “evenirem” vorgeschlagen.

Über der Tabelle, in welcher alle Formen und Zeiten übersichtlich aufgelistet werden, steht bei unserem Beispiel:

Ihr Suchwort “veni” gehört zum lateinischen Verb “venire”, welches zur I-Konjugation gehört, und auf Deutsch “kommen” heißt.

Vorteile gegenüber einem konventionellen Wörterbuch

  1. man erspart sich langes Blättern um das gesuchte Vokabel zu finden
  2. es werden einem alle Formen und Zeiten des eingegebenen Wortes aufgelistet.

Die Website bietet noch einen weiteren, sehr praktischen Service an – ein Synonym-Wörterbuch.

Leave a Comment

Start typing and press Enter to search

Du lernst eine Sprache?

Du lernst eine Sprache?

Mit unserem exklusiven Sprachenlern-Newsletter versorgen wir dich monatlich mit praktischen Tipps zum Sprachenlernen!

Du hast dich erfolgreich eingetragen!